首页 浏览器插件NEW
 

啃词典

get in的过去式

生词本

na. 进入, 到达

视频例句

实用例句

  • -Yes. -And we got the tax-bill notice today. -What are you gonna do about that? -Look, this is what we gotta do.

    -对,-今天收到了税单。-你说怎么办?,-听着,就这么办。

    The Pursuit of Happyness - 当幸福来敲门
  • You said that before, when I got pregnant. "lt'll be fine. " -So you don't trust me now? -Whatever. I don't care.

    你以前就这么说过,我怀孕的时候。你就说:"一切都会好起来的"-这么说你不再相信我了?,-随便,我不在乎。

    The Pursuit of Happyness - 当幸福来敲门
  • I consider Alan to be insane. Stu, throw him a bone! We've already said he's got to pay for everything he eats and everything he breaks.

    我觉得艾伦就是个神经病。斯图,就算帮他个小忙吧!我们已经说过了他自已承担饭费和所有打碎的东西。

    The Hangover 2 - 宿醉2
  • Guys, I can't tell you how much this means Alan's been waiting for the invite ever since he got word of the wedding.

    伙计们,我打心眼里感激。自从艾从听说了婚礼的消息就一直等着大家的邀请。

    The Hangover 2 - 宿醉2
  • Okay, look. We'll handle this. You get back there. You tell them that Alan and I got drunk with him, we're still partying.

    听着,我们会处理好,你先回去。去跟他们说我和艾伦还有泰迪都喝高了,现在还在派对上。

    The Hangover 2 - 宿醉2
  • Ok, can we just go over this one more time? You got the beer from - The hotel bar. They gave me a sealed case. - Right.

    行,我们再把事情过一遍?你从宾馆吧台。-拿来啤酒,他们给了我一箱没拆的,-对。

    The Hangover 2 - 宿醉2
  • We got nothing to do with that. Un-fucking believable. This guy, if he backs out again, the shits gonna catch up with him.

    跟我们没关系。真他妈不敢相信。这家伙,要是他又怂了,他可得吃不了兜着走。

    The Hangover 2 - 宿醉2
  • Chow, some guy told us that you got a bank code or something and if we don't bring it to him first think in the morning he's gonna kill Teddy.

    周,有个家伙说你有个银行账号什么的。要是我们明天一大早不给他的话。他就要杀了泰迪。

    The Hangover 2 - 宿醉2
  • I got FBI, Bangkok PD, Interpol, MSNBC That little monkey snorting coke with me all night Jerkin me off while I watched Stu make fuckin lady boy.

    FBI,曼谷警方,国际刑警,MSNBC电视台。那小猴子跟我吸了一整晚的粉。我看着斯图肏那人妖的时候,它还帮我打手枪。

    The Hangover 2 - 宿醉2
  • Well, good. That's great. I'm really pleased for you. Look, I'd invite you in. It's just No, it's fine. We've got to go and see my family.

    好啊,很好。我真的为你高兴。我想请你进来坐坐,就是。不,没关系,我们还得回趟娘家。

    One Day - 一天
  • No, no, it's not that. It's just Well, I'm meeting my parents, and then I've got to get back Oh, yeah, yeah, you should probably go then.

    不,不,不是那样的,只是。我要见我的父母,之后就得回去。是啊,是啊,那你就该走了。

    One Day - 一天
  • We were together for eight months, and I really loved him. And then he got deported back to Iran, so I know what you're going through.

    我们相处了8个月,我非常爱他。后来他被驱逐回伊朗了,我理解你的心情。

    Ted - 泰迪熊
  • You look at me, you got nothin' left to say I'm gonna pout at you until I get my way Hey, Johnny, I just had a great idea.

    四目相对,你竟无语凝咽撅起嘴唇,待我重回正轨约翰尼,有个不错的主意。

    Ted - 泰迪熊
  • Yeah, because of me! Look, Lori, you want him to be a man. But as long as he's got his teddy bear, he's always going to be a boy.

    那全是因为我!劳里,你想让他变成一个男人。但只要他放不下他的泰迪熊,他永远都是个小男孩。

    Ted - 泰迪熊
  • Yeah, I'm pretty happy where I am. I just got a shitty new apartment I can offer you $6,000 in railroad bonds.

    我现在过得就很好。刚租了一间破公寓。我可以给你价值6千刀的铁路债券。

    Ted - 泰迪熊
  • Okay, snack time is over. We got to build a raft. Manny. Shira must really hate building rafts.

    好了,别吃了,我们要做个木筏。曼尼。希拉是有多讨厌做木筏啊。

    Ice Age 4 - 冰河世纪4
  • I'm Dexter Mayhew. What a show we've got for you tonight. We've got a man who claims I'll skip this next bit.

    我是苗迪特,今晚给大家带来的是什么呢。我们请到了一位男士,把这点快进过去。

    One Day - 一天
  • You can get stuffed, Emma. Is that from your act? No, though I have got this new thing I've been working on.

    去你的,艾玛。这是你演戏的台词吗?不是,尽管我一直在努力学习这种新事物。

    One Day - 一天
  • -Oh, my...-What happened? I think I got stung by a bee. -You all right? -Oh, yeah. Goodness. I'm fine.

    -啊...噢...我的...,-怎么了?大概被蜜蜂蜇了。-还好吗?,-是的,我很好,没事。

    The Pursuit of Happyness - 当幸福来敲门
  • Chris, you got five bucks? I left my wallet upstairs. Let me run up and grab that for you, Mr. Frohm.

    克里斯,有5块钱吗?,我把钱包落在楼上了。我现在到楼上帮您拿下来,弗雷姆先生。

    The Pursuit of Happyness - 当幸福来敲门
加啃词典为微信好友